《法律英語》自2007年出版以來受到廣大讀者的厚愛與支持,對此作者表示深深的謝意。自本教材問世,作者更加關(guān)注法律英語教材建設(shè),注意搜集本教材使用情況信息,從校內(nèi)外同行和學(xué)生那里獲得了不少有益的建議。作者本人也在法律英語教學(xué)中一直使用本教材,在使用過程中,結(jié)合課程設(shè)置情況、課時(shí)量、教學(xué)對象等因素不斷調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,使教材盡可能在內(nèi)容、篇幅、難易度上適應(yīng)本科法律英語教學(xué)的需要。
此次修訂主要是內(nèi)容方面的修訂,原教材共有l(wèi)6個(gè)單元和5個(gè)案例。為了使案例更加具有代表性,將刑事訴訟法案例更換為搜查方面的案例。另外,考慮到在大部分院校,法律英語這門課一般都設(shè)在拓展課程模塊中,也就是說比較適合那些有一定基礎(chǔ)英語水平學(xué)習(xí)者。為了進(jìn)一步提高學(xué)習(xí)者對法律案例的分析能力,在原有的案例基礎(chǔ)上增加了案情簡介、案例問題和案例摘要實(shí)踐等內(nèi)容并配有參考答案。案情簡介用以引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對案件事實(shí)及法院通過案件所制定的法律有更加明確的了解。案例問題是針對案件提出問題,培養(yǎng)學(xué)生在閱讀案例的同時(shí),觀察法律語言所承載的法律知識。案例摘要實(shí)踐旨在使學(xué)習(xí)者通過案例摘要的寫作,領(lǐng)會(huì)法官的法律推理過程,提高思辨能力。同時(shí),在修訂過程中也對原書中的術(shù)語翻譯、注釋釋義、篇章內(nèi)容等方面進(jìn)行修改與完善。
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.